<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Somewhere Out There (French) [subtitles+translation]</title>
	<atom:link href="http://www.veryeasyfrench.com/french-translation/somewhere-out-there-french-subtitlestranslation/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.veryeasyfrench.com/french-translation/somewhere-out-there-french-subtitlestranslation/</link>
	<description>Easy French</description>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Sep 2010 03:46:36 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>By: Moshikashitenai</title>
		<link>http://www.veryeasyfrench.com/french-translation/somewhere-out-there-french-subtitlestranslation/comment-page-1/#comment-3143</link>
		<dc:creator>Moshikashitenai</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Jan 2010 08:25:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.veryeasyfrench.com/french-translation/somewhere-out-there-french-subtitlestranslation#comment-3143</guid>
		<description>&lt;b&gt;Hmm, I never really ...&lt;/b&gt; &lt;br&gt; Hmm, I never really thought of it that way...

However, I&#039;ve seen some awesome young singers.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>Hmm, I never really &#8230;</b> <br /> Hmm, I never really thought of it that way&#8230;</p>
<p>However, I&#8217;ve seen some awesome young singers.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: loles20071</title>
		<link>http://www.veryeasyfrench.com/french-translation/somewhere-out-there-french-subtitlestranslation/comment-page-1/#comment-3144</link>
		<dc:creator>loles20071</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Jan 2010 08:25:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.veryeasyfrench.com/french-translation/somewhere-out-there-french-subtitlestranslation#comment-3144</guid>
		<description>&lt;b&gt;like the original ...&lt;/b&gt; &lt;br&gt; like the original version.....it have to sound like that...they  are children</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>like the original &#8230;</b> <br /> like the original version&#8230;..it have to sound like that&#8230;they  are children</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: cirratus</title>
		<link>http://www.veryeasyfrench.com/french-translation/somewhere-out-there-french-subtitlestranslation/comment-page-1/#comment-3145</link>
		<dc:creator>cirratus</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Jan 2010 08:25:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.veryeasyfrench.com/french-translation/somewhere-out-there-french-subtitlestranslation#comment-3145</guid>
		<description>&lt;b&gt;@Moshikashitenai I ...&lt;/b&gt; &lt;br&gt; @Moshikashitenai I would say that&#039;s part of the charm, really. Little children shouldn&#039;t sing on key. I think this just adds to the authenticity.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>@Moshikashitenai I &#8230;</b> <br /> @Moshikashitenai I would say that&#8217;s part of the charm, really. Little children shouldn&#8217;t sing on key. I think this just adds to the authenticity.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Moshikashitenai</title>
		<link>http://www.veryeasyfrench.com/french-translation/somewhere-out-there-french-subtitlestranslation/comment-page-1/#comment-3146</link>
		<dc:creator>Moshikashitenai</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Jan 2010 08:25:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.veryeasyfrench.com/french-translation/somewhere-out-there-french-subtitlestranslation#comment-3146</guid>
		<description>&lt;b&gt;I love this movie ...&lt;/b&gt; &lt;br&gt; I love this movie and this song, but these kids really need some ear training. Don&#039;t get me wrong, they have very beautiful voices with a lot of potential, but the whole of it is off tune.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>I love this movie &#8230;</b> <br /> I love this movie and this song, but these kids really need some ear training. Don&#8217;t get me wrong, they have very beautiful voices with a lot of potential, but the whole of it is off tune.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: nefertinan</title>
		<link>http://www.veryeasyfrench.com/french-translation/somewhere-out-there-french-subtitlestranslation/comment-page-1/#comment-3147</link>
		<dc:creator>nefertinan</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Jan 2010 08:25:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.veryeasyfrench.com/french-translation/somewhere-out-there-french-subtitlestranslation#comment-3147</guid>
		<description>&lt;b&gt;please can someone ...&lt;/b&gt; &lt;br&gt; please can someone tell me where do i can get the mp3 lyrics of thins song??</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>please can someone &#8230;</b> <br /> please can someone tell me where do i can get the mp3 lyrics of thins song??</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: jewel451</title>
		<link>http://www.veryeasyfrench.com/french-translation/somewhere-out-there-french-subtitlestranslation/comment-page-1/#comment-3148</link>
		<dc:creator>jewel451</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Jan 2010 08:25:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.veryeasyfrench.com/french-translation/somewhere-out-there-french-subtitlestranslation#comment-3148</guid>
		<description>&lt;b&gt;LOVED IT!!! :D&lt;/b&gt; &lt;br&gt; LOVED IT!!! :D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>LOVED IT!!! <img src='http://www.veryeasyfrench.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </b> <br /> LOVED IT!!! <img src='http://www.veryeasyfrench.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mrs0Namikaze</title>
		<link>http://www.veryeasyfrench.com/french-translation/somewhere-out-there-french-subtitlestranslation/comment-page-1/#comment-3149</link>
		<dc:creator>Mrs0Namikaze</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Jan 2010 08:25:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.veryeasyfrench.com/french-translation/somewhere-out-there-french-subtitlestranslation#comment-3149</guid>
		<description>&lt;b&gt;sweet&lt;/b&gt; &lt;br&gt; sweet</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>sweet</b> <br /> sweet</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: EazyCheezyGirl</title>
		<link>http://www.veryeasyfrench.com/french-translation/somewhere-out-there-french-subtitlestranslation/comment-page-1/#comment-3150</link>
		<dc:creator>EazyCheezyGirl</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Jan 2010 08:25:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.veryeasyfrench.com/french-translation/somewhere-out-there-french-subtitlestranslation#comment-3150</guid>
		<description>&lt;b&gt;Lol. The subtitles ...&lt;/b&gt; &lt;br&gt; Lol. The subtitles are just a translation to the french words in the french version. That&#039;s how it&#039;s made. Lol. If you make a song in another language, it&#039;s not gonna all translate perfectly so they have to change the wording/words to fit the music. The english subtitle here isn&#039;t meant to fit the music (at least, I don&#039;t think o_o)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>Lol. The subtitles &#8230;</b> <br /> Lol. The subtitles are just a translation to the french words in the french version. That&#8217;s how it&#8217;s made. Lol. If you make a song in another language, it&#8217;s not gonna all translate perfectly so they have to change the wording/words to fit the music. The english subtitle here isn&#8217;t meant to fit the music (at least, I don&#8217;t think o_o)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ytacaceres</title>
		<link>http://www.veryeasyfrench.com/french-translation/somewhere-out-there-french-subtitlestranslation/comment-page-1/#comment-3151</link>
		<dc:creator>ytacaceres</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Jan 2010 08:25:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.veryeasyfrench.com/french-translation/somewhere-out-there-french-subtitlestranslation#comment-3151</guid>
		<description>&lt;b&gt;Una de las ...&lt;/b&gt; &lt;br&gt; Una de las canciones mas lindas que he escuchado!!!!!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>Una de las &#8230;</b> <br /> Una de las canciones mas lindas que he escuchado!!!!!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: crackerstackers</title>
		<link>http://www.veryeasyfrench.com/french-translation/somewhere-out-there-french-subtitlestranslation/comment-page-1/#comment-3152</link>
		<dc:creator>crackerstackers</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Jan 2010 08:25:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.veryeasyfrench.com/french-translation/somewhere-out-there-french-subtitlestranslation#comment-3152</guid>
		<description>&lt;b&gt;This is so ...&lt;/b&gt; &lt;br&gt; This is so cuteeeeeeeee.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>This is so &#8230;</b> <br /> This is so cuteeeeeeeee.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
