i’ve looked through dictionaries and online translation sites and i can’t find the answer to the question. sleeping in = sleeping later into the day than normal
faire la grasse matinée,
on a colloquial way you can say, faire la grasse mat
hier, j’ai fait la grasse matinée
but "sleeping in" also means oversleep, in this case the translation is:
dormir trop tard,
hier, j ai dormi trop tard
Recently Viewed French Sites

#1 by Lil Wayne The Game T.I. on August 1st, 2009
Quote
I am a NATIVE speaker. I live and grew up in Montreal, Quebec, Canada:
Faire la grasse matinée
J’ai fais la grâce matinée Dimanche.
I slept in on Sunday.
It comes from the idea that you sleep through the morning (in french, matin) so you are ”having a fat morning (literally)” meaning the morning is longer than usual and therefore fat.
I hope this helped
EDIT:
Thank you, Erik Van Thiessen, for pointing out a spelling mistake. It has been corrected.
References :
#2 by Erik Van Thienen on August 1st, 2009
Quote
"Faire la grasse matinée"
References :
http://french.about.com/library/verb/bl_faire_ex.htm
http://en.wiktionary.org/wiki/sleep_in
http://fr.wiktionary.org/wiki/faire_la_grasse_matin%C3%A9e
#3 by jorge c on August 1st, 2009
Quote
faire la grasse matinée,
on a colloquial way you can say, faire la grasse mat
hier, j’ai fait la grasse matinée
but "sleeping in" also means oversleep, in this case the translation is:
dormir trop tard,
hier, j ai dormi trop tard
References :
http://freefrench.frenchspanishonline.com