This is for a company’s mid-year performance check on its employees. The online translator I used doesn’t seem to know, so please respond if you actually speak French. Thanks!
Recently Viewed French Sites
This is for a company’s mid-year performance check on its employees. The online translator I used doesn’t seem to know, so please respond if you actually speak French. Thanks!
Tags: checkin, english, France, midyear, phrase, translation
This entry was posted on Saturday, September 10th, 2011 and is filed under French Translation. You can follow any responses to this entry through RSS 2.0. You can leave a response, or trackback from your own site.
Powered by Yahoo! Answers
#1 by Jim B on September 10th, 2011
Quote
I think it’s “vérifier la mi-année”
hope this helps.
#2 by tistou on September 10th, 2011
Quote
la vérification de milieu d’année.
la vérification semestrielle. (better)
la vérification bi-annuelle.
#3 by Betty B on September 10th, 2011
Quote
Evaluation semestrielle de performance des employés.
(Eval, for short…like “j’dois aller fair mon éval”)