<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Eddie Izzard &#8211; Learning French (with subtitles)</title>
	<atom:link href="http://www.veryeasyfrench.com/learning-french/eddie-izzard-learning-french-with-subtitles/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.veryeasyfrench.com/learning-french/eddie-izzard-learning-french-with-subtitles/</link>
	<description>Easy French</description>
	<lastBuildDate>Fri, 18 May 2012 17:00:58 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>By: etrangecreature</title>
		<link>http://www.veryeasyfrench.com/learning-french/eddie-izzard-learning-french-with-subtitles/comment-page-1/#comment-3873</link>
		<dc:creator>etrangecreature</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 May 2010 16:08:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.veryeasyfrench.com/learning-french/eddie-izzard-learning-french-with-subtitles#comment-3873</guid>
		<description>euh la page disait qu&#039;il aurait de sous-titres en français mais j&#039;ai beau chercher je n&#039;en voie pas</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>euh la page disait qu&#8217;il aurait de sous-titres en français mais j&#8217;ai beau chercher je n&#8217;en voie pas</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Xenite</title>
		<link>http://www.veryeasyfrench.com/learning-french/eddie-izzard-learning-french-with-subtitles/comment-page-1/#comment-2849</link>
		<dc:creator>Xenite</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 Jan 2010 04:00:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.veryeasyfrench.com/learning-french/eddie-izzard-learning-french-with-subtitles#comment-2849</guid>
		<description>&lt;b&gt;@JuliatheCoolest ...&lt;/b&gt; &lt;br&gt; @JuliatheCoolest Well, not ASL of course, lol, but you know, some sign language.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>@JuliatheCoolest &#8230;</b> <br /> @JuliatheCoolest Well, not ASL of course, lol, but you know, some sign language.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: JuliatheCoolest</title>
		<link>http://www.veryeasyfrench.com/learning-french/eddie-izzard-learning-french-with-subtitles/comment-page-1/#comment-2850</link>
		<dc:creator>JuliatheCoolest</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 Jan 2010 04:00:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.veryeasyfrench.com/learning-french/eddie-izzard-learning-french-with-subtitles#comment-2850</guid>
		<description>&lt;b&gt;Did you also take ...&lt;/b&gt; &lt;br&gt; Did you also take chorus at school and learn the completely useless phrases in choral Latin?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>Did you also take &#8230;</b> <br /> Did you also take chorus at school and learn the completely useless phrases in choral Latin?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: JuliatheCoolest</title>
		<link>http://www.veryeasyfrench.com/learning-french/eddie-izzard-learning-french-with-subtitles/comment-page-1/#comment-2851</link>
		<dc:creator>JuliatheCoolest</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 Jan 2010 04:00:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.veryeasyfrench.com/learning-french/eddie-izzard-learning-french-with-subtitles#comment-2851</guid>
		<description>&lt;b&gt;It doesn&#039;t look ...&lt;/b&gt; &lt;br&gt; It doesn&#039;t look like ASL, but he wouldn&#039;t be speaking in American sign language, would he? So I have no clue.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>It doesn&#8217;t look &#8230;</b> <br /> It doesn&#8217;t look like ASL, but he wouldn&#8217;t be speaking in American sign language, would he? So I have no clue.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: irishdude69</title>
		<link>http://www.veryeasyfrench.com/learning-french/eddie-izzard-learning-french-with-subtitles/comment-page-1/#comment-2852</link>
		<dc:creator>irishdude69</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 Jan 2010 04:00:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.veryeasyfrench.com/learning-french/eddie-izzard-learning-french-with-subtitles#comment-2852</guid>
		<description>&lt;b&gt;@JuliatheCoolest lol&lt;/b&gt; &lt;br&gt; @JuliatheCoolest lol</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>@JuliatheCoolest lol</b> <br /> @JuliatheCoolest lol</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: JuliatheCoolest</title>
		<link>http://www.veryeasyfrench.com/learning-french/eddie-izzard-learning-french-with-subtitles/comment-page-1/#comment-2853</link>
		<dc:creator>JuliatheCoolest</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 Jan 2010 04:00:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.veryeasyfrench.com/learning-french/eddie-izzard-learning-french-with-subtitles#comment-2853</guid>
		<description>&lt;b&gt;2:59 When I first ...&lt;/b&gt; &lt;br&gt; 2:59 When I first heard that, I thought he said &quot;mother&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>2:59 When I first &#8230;</b> <br /> 2:59 When I first heard that, I thought he said &#8220;mother&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: JuliatheCoolest</title>
		<link>http://www.veryeasyfrench.com/learning-french/eddie-izzard-learning-french-with-subtitles/comment-page-1/#comment-2854</link>
		<dc:creator>JuliatheCoolest</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 Jan 2010 04:00:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.veryeasyfrench.com/learning-french/eddie-izzard-learning-french-with-subtitles#comment-2854</guid>
		<description>&lt;b&gt;This is relatable; ...&lt;/b&gt; &lt;br&gt; This is relatable; the phrases I learned in German are hard to get into a conversation:

Ich bein ein hollzfazzer. (I&#039;m a lumberjack).
Ich bein stark. (I&#039;m okay.)
Ich veille ein auto-meiten. (I want to rent a car).
Still veils kind lein schlaf en ville. (Quiet while little children sleep).

(sorry about spelling)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>This is relatable; &#8230;</b> <br /> This is relatable; the phrases I learned in German are hard to get into a conversation:</p>
<p>Ich bein ein hollzfazzer. (I&#8217;m a lumberjack).<br />
Ich bein stark. (I&#8217;m okay.)<br />
Ich veille ein auto-meiten. (I want to rent a car).<br />
Still veils kind lein schlaf en ville. (Quiet while little children sleep).</p>
<p>(sorry about spelling)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: HactarThe2nd</title>
		<link>http://www.veryeasyfrench.com/learning-french/eddie-izzard-learning-french-with-subtitles/comment-page-1/#comment-2855</link>
		<dc:creator>HactarThe2nd</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 Jan 2010 04:00:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.veryeasyfrench.com/learning-french/eddie-izzard-learning-french-with-subtitles#comment-2855</guid>
		<description>&lt;b&gt;Is this from an ...&lt;/b&gt; &lt;br&gt; Is this from an encore or something? I saw this show on TV recently and it was missing this, the comparison of british and american movies, and the bit about being bilingual.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>Is this from an &#8230;</b> <br /> Is this from an encore or something? I saw this show on TV recently and it was missing this, the comparison of british and american movies, and the bit about being bilingual.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lockness7777</title>
		<link>http://www.veryeasyfrench.com/learning-french/eddie-izzard-learning-french-with-subtitles/comment-page-1/#comment-2856</link>
		<dc:creator>Lockness7777</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 Jan 2010 04:00:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.veryeasyfrench.com/learning-french/eddie-izzard-learning-french-with-subtitles#comment-2856</guid>
		<description>&lt;b&gt;@ranyhyn1984 

Well ...&lt;/b&gt; &lt;br&gt; @ranyhyn1984 

Well the correct ranslation would be &quot;sous la table - under the table&quot; en dessous should be translated as &quot;below&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>@ranyhyn1984 </p>
<p>Well &#8230;</b> <br /> @ranyhyn1984 </p>
<p>Well the correct ranslation would be &#8220;sous la table &#8211; under the table&#8221; en dessous should be translated as &#8220;below&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: freqeist</title>
		<link>http://www.veryeasyfrench.com/learning-french/eddie-izzard-learning-french-with-subtitles/comment-page-1/#comment-2857</link>
		<dc:creator>freqeist</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 Jan 2010 04:00:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.veryeasyfrench.com/learning-french/eddie-izzard-learning-french-with-subtitles#comment-2857</guid>
		<description>&lt;b&gt;vacances (f) 
n. ...&lt;/b&gt; &lt;br&gt; vacances (f) 
n. holiday, vacation, recess etc</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>vacances (f)<br />
n. &#8230;</b> <br /> vacances (f)<br />
n. holiday, vacation, recess etc</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

