Classic sci-fi that influenced many later directors and films. Hard to find- I did a poor job shooting this from a 16mm film which I can’t borrow again, was unable to make the subtitles clearer- but i hope there is enjoyment anyway, YT has several dubbed-in English versions- one not too good (the narrator uses the phrase, “the head experimentater” making me think for all his perfect accent he is not a native english speaker- it hurts the solemn mood of the film when such comical gaffs occur, and holes in a really nice soundtrack to replace the narration- another dub is better done, tho the guy sounds like Keith Moon, quite cockney… and one is a student project with a re-dubbed soundtrack. This is the film as released on 16mm, retaining the original soundtrack, and with subtitles that are hard to read…but like most Americans I hate dubbing. Wanna hear the sound more as the director intended. So even tho its not a great copy, on this one you can hear it in French and read it in English…it has a cool soundtrack- I like to mic the films from near the projector so you get to hear the clacking and whirring. So if like me you understand v. little French but hate dubbing, you may like to see this version.
Posts Tagged english
This song is a cuteness! It’s really poetic and the baby voices of Fievel and Tanya makes all so cute!
In France, the title of the movie is “Fievel and the New World” and this song is called “Really far, out there”
I really hope you love it
Duration : 0:2:5
http://www.lingolyrics.com
Learn to sing in French – and you’ll learn to speak it!
For more amazing music, lyrics and awesome stories about featured artists and bands – check out http://www.lingolyrics.com !
Please feel free to leave a comment and offer corrections to any mistakes you spot in our lyrics. Thanks! And don’t forget to rate and subscribe ![]()
_______________________________________
J’ai la peau douce,
I have soft skin,
Dans mon bain de mousse,
In my bubble bath,
Je m’eclabousse,
I splash,
J’en ris!
I laugh!
Mon poisson rouge,
My red fish,
Dans mon bain de mousse,
In my bubble bath,
Je l’emmitoufle
I wrap him up tenderly,
Je lui dis:
I tell him,
J’ai pas de probleme,
I don’t have any problems,
Je faineante,
I lay around,
Pas de malaise,
No sicknesses,
Je faineante,
I lay about,
Dans l’eau je baigne,
In the bath,
C’est l’important,
It is important,
Bien a mon aise dans l’air du temps,
Completely content, lost in time,
J’ai la peau douce,
I have soft skin,
Dans mon bain de mousse,
In my bubble bath,
Je brule a l’ombre,
I lay in the shadow,
Des bombes,
Of the bath bombs,
Tout est delice,
Everything is delicious,
Des lits des cibles,
Some beds, some targets,
Je fais la liste des choses,
I’m making a list of things,
Qui m’indisposent,
That irritate me,
–REFRAIN / CHORUS–
J’en ai marre de ceux qui pleurent,
I’m fed up of those who whine,
Qui ne roule qu’a 2 a l’heure,
Who only drive 2KM per hour,
Qui se lamentent et qui s’fixent,
Who are obsessed and who fixate,
Sur l’idee d’une idee fixe,
On a fixed idea,
J’en ai marre de ceux qui ralent,
I’m fed up of those who rant,
Des extremistes a 2 balles,
Single minded extremists,
Qui voient la vie tout en noire,
Who only sees the negative,
Qui m’expedient dans l’cafard,
Lead me on like hippocrits,
J’en ai marre de la grande soeur,
I’m fed up of my big sister,
Qui gemit tout et qui pleure,
Who whines and cries about everything,
Marre de la pluie, des courgettes,
Fed up with the rain, with zucchinis,
Qui m’font vomir sous la couette,
That make me throw up under the covers,
J’en ai marre de ces cyniques,
I’m fed up with these cynics,
Et dans les pres les colchiques,
Meadows of autumn flowers,
J’en ai marre d’en avoir marre,
I’m fed up with being fed up.
Aussi…
Also…
J’ai la peau douce,
I have soft skin,
Dans mon bain de mousse,
In my bubble bath,
Pas de secousses sismiques,
No seismic tremors,
Je me prelasse,
I relax,
Et me delasse,
And refresh myself,
C’est mon etat aquatique,
It’s my aquatic state,
Y’a comme un hic!
There’s a catch!
–REFRAIN/CHORUS–
Badabam…
–REFRAIN/CHORUS–
Badabam…
__________________
Duration : 0:4:29
We’ve decided to post up 1 video a day for a year!!!
Don’t forget to Subscribe, Rate & Leave your comments!
It’s so cute hearing my siblings speak in English.
Hehehe
http://www.twitter.com/alphalavie
LISA:
http://www.twitter.com/lisalavie http://www.youtube.com/lisalavie1 http://www.youtube.com/lisalavie http://www.facebook.com/lisalavie
IMAN:
http://www.twitter.com/alphacat1 http://www.youtube.com/alphacat http://www.facebook.com/imancrosson
French English Family Hotel Motel Travel Canada
–
Duration : 0:7:31
http://www.lingolyrics.com
Learn to sing in French – and you’ll learn to speak it!
For more amazing music, lyrics and awesome stories about featured artists and bands – check out http://www.lingolyrics.com !
Please feel free to leave a comment and offer corrections to any mistakes you spot in our lyrics. Thanks! And don’t forget to rate and subscribe ![]()
_______________________________________
Des yeux qui font baisser les miens
Eyes that make (me) lower mine
Un rire qui se perd sur sa bouche
A laugh that loses itself on his mouth
Voila le portrait, sans retouche, de l’homme auquel j’appartiens
Behold the portrait without retouching of the man to whom I belong
Quand il me prend dans ses bras
When he takes me in his arms
Il me parle tout bas
He speaks to me softly
Je vois la vie en rose
I see life in pink (or – Life is wonderful)
Il me dit des mots d’amour
He utters words of love to me
Des mots de tous les jours
Everyday words
Et ca me fait quelque chose
And it touches me
Il est entre dans mon coeur, une part de bonheur
A share of happiness has entered my heart
Dont je connais la cause
Whom I know the cause
C’est lui pour moi, moi pour lui dans la vie
It’s him for me, me for him, in this life
Il me l’a dit l’a juré pour la vie
He told me so, swore it for life
Et dès que je l’aperçois
And as soon as I see him
Alors je sens en moi mon coeur qui bat
Well I feel my heart beating inside me
Des nuits d’amour à plus finir
Nights of love, never ending
Un grand bonheur qui prend sa place
Much happiness takes over
Des ennuis, des chagrins s’effacent
Annoyances and troubles disappear
Heureux, heureux à en mourir
Happy, so happy I could die
Quand il me prend dans ses bras
When he takes me in his arms
Il me parle tout bas
He speaks to me softly
Je vois la vie en rose
I see life in pink (or – Life is wonderful)
Il me dit des mots d’amour
He utters words of love to me
Des mots de tous les jours
Everyday words
Et ca me fait quelque chose
And it touches me
Il est entre dans mon coeur, une part de bonheur
A share of happiness has entered my heart
Dont je connais la cause
Whom I know the cause
C’est toi pour moi, moi pour toi dans la vie
It’s you for me, me for you, in this life
Il me l’a dit l’a juré pour la vie
He told me so, swore it for life
Et dès que je t’aperçois
And as soon as I see him
Alors je sens en moi mon coeur qui bat
Well I feel my heart beating inside me
Duration : 0:3:16
http://www.lingolyrics.com
Learn to sing in French – and you’ll learn to speak it!
For more amazing music, lyrics and awesome stories about featured artists and bands – check out http://www.lingolyrics.com !
Please feel free to leave a comment and offer corrections to any mistakes you spot in our lyrics. Thanks! And don’t forget to rate and subscribe ![]()
_______________________________________
Des chansons, des filles
Songs, girls
Beaucoup de verres et de nuits
Many glasses and nights
Telles étaient nos heures
Those were our hours
Telles étaient nos vies
Those were our lives
Futiles adolescents, tout nous était permis
Empty-headed teenagers, while we were allowed
Rois de pacotille, princes démunis
Kings of junk, poor princes
On nest riche que de ses amis
One is rich only of his friends
Cest dit
It is said
Le temps des tempêtes arrive
The stormy weather arrives
Avant quon lait prédit
Before we had predicted
Amours impossibles
Impossible loves
Défaites, ironies
Losses, ironies
Quand tout sabîme, quand même nos rêves fuient
When everything breaks, when our dreams are even fleeing
Il ne reste quune île, un port, un parti
There is only one island left, a door, an exit
On nest riche que de ses amis
One is only rich of friends
Cest dit
It is said
Cest dit
It is said
Mais quand tout sallume
But when everything turns on
Quand tout enfin nous sourit
When everything finally smiles at us
Gloire, fêtes, symphonies
Glory, festivals, symphonies
Bravo, bijoux, frénésies
Bravo, jewelry, bingeing
Quand on me saoule dimposture ou damnésie
When we are drunk of imposture or amnesia
Honneur et fortune
Honor and fortune
Quen sais-je aujourdhui ?
What do I know today?
Je ne suis riche que de mes amis
I am only rich of my friends
Cest dit
It is said
Honneur et fortune
Honor and fortune
Quen sais-je aujourdhui ?
What do I know today?
Je ne suis riche que de mes amis
I am only rich of my friends
Mes amis
My friends
Cest dit
It is said
Duration : 0:3:27
I LOVE this jazzy song with a little French touch
The cats seem to have fun singing togther, excepted Marie who sounds really ‘aritocatish’ xD
Here are some informations:
1. They use many English words in the song. The word ‘Cat’ is sung in English, and the word ‘Chat’ in French (there is a little game ^^)
2.The accent of the asiatic cat were so strong, that sometimes he used Chinese words close to the French pronounciation. It was REALLY hard to understand, so don’t be shocked to see chinese words ^__~
2.I had to watch in a dictionnary how to write “be” in Spanish, because the Spanish cat talks somtimes in Spanish xD
3.The Russian cat were the easiest to understand *fewww*
Enjoy ^________^
Duration : 0:3:57
Learn French 18
Dec 16
3 french words:
1- Boubou (French masculine word = traditional African clothing)
2- Coucou
(French childish greeting word)
(or as a masculine noun it’s a bird= cuckoo)
3- doudou (masculine French word)
Duration : 0:3:35
http://www.lingolyrics.com