Is “Rêveurs sont les Sauveurs du les Monde” the correct French translation of: “Dreamers are the Saviors of the World”? I have translated it myself and also used a language translator online, but I would like a third opinion that it is correct?
Posts Tagged monde
This song is a cuteness! It’s really poetic and the baby voices of Fievel and Tanya makes all so cute!
In France, the title of the movie is “Fievel and the New World” and this song is called “Really far, out there”
I really hope you love it
Duration : 0:2:5
I LOVE this jazzy song with a little French touch
The cats seem to have fun singing togther, excepted Marie who sounds really ‘aritocatish’ xD
Here are some informations:
1. They use many English words in the song. The word ‘Cat’ is sung in English, and the word ‘Chat’ in French (there is a little game ^^)
2.The accent of the asiatic cat were so strong, that sometimes he used Chinese words close to the French pronounciation. It was REALLY hard to understand, so don’t be shocked to see chinese words ^__~
2.I had to watch in a dictionnary how to write “be” in Spanish, because the Spanish cat talks somtimes in Spanish xD
3.The Russian cat were the easiest to understand *fewww*
Enjoy ^________^
Duration : 0:3:57
