<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>LEARN FRENCH &#187; songs</title>
	<atom:link href="http://www.veryeasyfrench.com/tag/songs/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.veryeasyfrench.com</link>
	<description>Easy French</description>
	<lastBuildDate>Sun, 12 Feb 2012 14:24:57 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Favorite French Art Songs &#8211; Volume 1, High Voice &#8211; The Vocal Library &#8211; Vocal Collection &#8211; Book and CD Package</title>
		<link>http://www.veryeasyfrench.com/french-lessons/favorite-french-art-songs-volume-1-high-voice-the-vocal-library-vocal-collection-book-and-cd-package/</link>
		<comments>http://www.veryeasyfrench.com/french-lessons/favorite-french-art-songs-volume-1-high-voice-the-vocal-library-vocal-collection-book-and-cd-package/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Oct 2010 21:23:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[French Lessons]]></category>
		<category><![CDATA[Book]]></category>
		<category><![CDATA[Collection]]></category>
		<category><![CDATA[Favorite]]></category>
		<category><![CDATA[France]]></category>
		<category><![CDATA[high]]></category>
		<category><![CDATA[Library]]></category>
		<category><![CDATA[Package.]]></category>
		<category><![CDATA[songs]]></category>
		<category><![CDATA[Vocal]]></category>
		<category><![CDATA[Voice]]></category>
		<category><![CDATA[Volume]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.veryeasyfrench.com/french-lessons/favorite-french-art-songs-volume-1-high-voice-the-vocal-library-vocal-collection-book-and-cd-package/</guid>
		<description><![CDATA[A Collection Of The Most Popular French Songs Includes Exquisite Recordings Of Piano Accompaniments Includes Pronunciation Lessons On CD Useful For Students 72 Pages Product DescriptionThis collection of the most popular French songs includes exquisite recordings of the piano accompaniments by pianist Gary Arvin, a specialist in song literature on the faculty of Indiana University. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.amazon.com/Favorite-French-Art-Songs-Collection/dp/B001XTR47O%3FSubscriptionId%3DAKIAJ2NB22MOFPHJDAXA%26tag%3Dbackp-20%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3DB001XTR47O" rel="nofollow"><img style="float:left;margin: 0 20px 10px 0;" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/718ceJBX%2BjL._SL160_.gif" /></a></p>
<ul>
<li>A Collection Of The Most Popular French Songs</li>
<li>Includes Exquisite Recordings Of Piano Accompaniments</li>
<li>Includes Pronunciation Lessons On CD</li>
<li>Useful For Students</li>
<li>72 Pages</li>
</ul>
<p><b>Product Description</b><br />This collection of the most popular French songs includes exquisite recordings of the piano accompaniments by pianist Gary Arvin, a specialist in song literature on the faculty of Indiana University. Includes translations and IPA pronunciation guides. The pronunciation lessons on the CD are from a native French speaker. Useful for high school contest soloists, college/university students and professional singers. Contents: Aimons-nous (Saint-Saëns) * Aprés un Rév&#8230; <a href="http://www.amazon.com/Favorite-French-Art-Songs-Collection/dp/B001XTR47O%3FSubscriptionId%3DAKIAJ2NB22MOFPHJDAXA%26tag%3Dbackp-20%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3DB001XTR47O" rel="nofollow">More >></a></p>
<p><a href="http://www.amazon.com/Favorite-French-Art-Songs-Collection/dp/B001XTR47O%3FSubscriptionId%3DAKIAJ2NB22MOFPHJDAXA%26tag%3Dbackp-20%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3DB001XTR47O" title="Favorite French Art Songs - Volume 1, High Voice - The Vocal Library - Vocal Collection - Book and CD Package" rel="nofollow"><b>Favorite French Art Songs &#8211; Volume 1, High Voice &#8211; The Vocal Library &#8211; Vocal Collection &#8211; Book and CD Package</b></a></p>
<p><a class="a2a_dd a2a_target addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save#url=http%3A%2F%2Fwww.veryeasyfrench.com%2Ffrench-lessons%2Ffavorite-french-art-songs-volume-1-high-voice-the-vocal-library-vocal-collection-book-and-cd-package%2F&amp;title=Favorite%20French%20Art%20Songs%20%26%238211%3B%20Volume%201%2C%20High%20Voice%20%26%238211%3B%20The%20Vocal%20Library%20%26%238211%3B%20Vocal%20Collection%20%26%238211%3B%20Book%20and%20CD%20Package" id="wpa2a_2"><img src="http://www.veryeasyfrench.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.veryeasyfrench.com/french-lessons/favorite-french-art-songs-volume-1-high-voice-the-vocal-library-vocal-collection-book-and-cd-package/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Songs of Claude Debussy &#8211; The Vocal Library &#8211; High Voice</title>
		<link>http://www.veryeasyfrench.com/french-translation/songs-of-claude-debussy-the-vocal-library-high-voice/</link>
		<comments>http://www.veryeasyfrench.com/french-translation/songs-of-claude-debussy-the-vocal-library-high-voice/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 08 Oct 2010 14:18:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[French Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Claude]]></category>
		<category><![CDATA[Debussy]]></category>
		<category><![CDATA[high]]></category>
		<category><![CDATA[Library]]></category>
		<category><![CDATA[songs]]></category>
		<category><![CDATA[Vocal]]></category>
		<category><![CDATA[Voice]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.veryeasyfrench.com/french-translation/songs-of-claude-debussy-the-vocal-library-high-voice/</guid>
		<description><![CDATA[61 Songs Presented In The Original Keys Based On The Most Reliable Sources In The World Each Song Is Presented With Line By Line Translation Includes A Glossary Of French Terms 168 Pages Product DescriptionA major new critical edition of important standard repertory with 61 songs in 2 volumes. All songs are presented only in [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.amazon.com/Songs-Claude-Debussy-Vocal-Library/dp/B00289H0X6%3FSubscriptionId%3DAKIAJ2NB22MOFPHJDAXA%26tag%3Dbackp-20%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3DB00289H0X6" rel="nofollow"><img style="float:left;margin: 0 20px 10px 0;" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/71phGwlC5HL._SL160_.gif" /></a></p>
<ul>
<li>61 Songs Presented In The Original Keys</li>
<li>Based On The Most Reliable Sources In The World</li>
<li>Each Song Is Presented With Line By Line Translation</li>
<li>Includes A Glossary Of French Terms</li>
<li>168 Pages</li>
</ul>
<p><b>Product Description</b><br />A major new critical edition of important standard repertory with 61 songs in 2 volumes. All songs are presented only in the original key, with no transpositions. All the song cycles and groupings appear in one of the two volumes. Years in preparation, this edition is based on the most reliable sources available in the world, with most of the research centered at the Bibliotheque Nationale in Paris. Each song is presented with a line-by-line translation and full cri&#8230; <a href="http://www.amazon.com/Songs-Claude-Debussy-Vocal-Library/dp/B00289H0X6%3FSubscriptionId%3DAKIAJ2NB22MOFPHJDAXA%26tag%3Dbackp-20%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3DB00289H0X6" rel="nofollow">More >></a></p>
<p><a href="http://www.amazon.com/Songs-Claude-Debussy-Vocal-Library/dp/B00289H0X6%3FSubscriptionId%3DAKIAJ2NB22MOFPHJDAXA%26tag%3Dbackp-20%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3DB00289H0X6" title="Songs of Claude Debussy - The Vocal Library - High Voice" rel="nofollow"><b>Songs of Claude Debussy &#8211; The Vocal Library &#8211; High Voice</b></a></p>
<p><a class="a2a_dd a2a_target addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save#url=http%3A%2F%2Fwww.veryeasyfrench.com%2Ffrench-translation%2Fsongs-of-claude-debussy-the-vocal-library-high-voice%2F&amp;title=Songs%20of%20Claude%20Debussy%20%26%238211%3B%20The%20Vocal%20Library%20%26%238211%3B%20High%20Voice" id="wpa2a_4"><img src="http://www.veryeasyfrench.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.veryeasyfrench.com/french-translation/songs-of-claude-debussy-the-vocal-library-high-voice/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Alizee &#8211; J&#8217;en Ai Marre (Lyrics &#8211; French/English Translation)</title>
		<link>http://www.veryeasyfrench.com/uncategorized/alizee-jen-ai-marre-lyrics-frenchenglish-translation/</link>
		<comments>http://www.veryeasyfrench.com/uncategorized/alizee-jen-ai-marre-lyrics-frenchenglish-translation/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 06:20:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[AC]]></category>
		<category><![CDATA[Ajaccio]]></category>
		<category><![CDATA[Alizee]]></category>
		<category><![CDATA[amazing]]></category>
		<category><![CDATA[Boutonnat]]></category>
		<category><![CDATA[Chatelain]]></category>
		<category><![CDATA[Corsica]]></category>
		<category><![CDATA[dancer]]></category>
		<category><![CDATA[dancing]]></category>
		<category><![CDATA[de]]></category>
		<category><![CDATA[english]]></category>
		<category><![CDATA[Farmer]]></category>
		<category><![CDATA[France]]></category>
		<category><![CDATA[france]]></category>
		<category><![CDATA[Gourmandises]]></category>
		<category><![CDATA[Graines]]></category>
		<category><![CDATA[incredible]]></category>
		<category><![CDATA[j'en ai marre]]></category>
		<category><![CDATA[Jacotey]]></category>
		<category><![CDATA[Jérémy]]></category>
		<category><![CDATA[karaoke]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[Laurent]]></category>
		<category><![CDATA[learn]]></category>
		<category><![CDATA[Lingo Lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[lingolyrics]]></category>
		<category><![CDATA[Lolita]]></category>
		<category><![CDATA[lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[Moi]]></category>
		<category><![CDATA[original]]></category>
		<category><![CDATA[paroles]]></category>
		<category><![CDATA[popular]]></category>
		<category><![CDATA[Psychedédélices]]></category>
		<category><![CDATA[sexy]]></category>
		<category><![CDATA[song]]></category>
		<category><![CDATA[songs]]></category>
		<category><![CDATA[Star]]></category>
		<category><![CDATA[translated]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[version]]></category>
		<category><![CDATA[video]]></category>
		<category><![CDATA[word]]></category>
		<category><![CDATA[words]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.veryeasyfrench.com/french-english/alizee-jen-ai-marre-lyrics-frenchenglish-translation</guid>
		<description><![CDATA[http://www.lingolyrics.com Learn to sing in French &#8211; and you&#8217;ll learn to speak it! For more amazing music, lyrics and awesome stories about featured artists and bands &#8211; check out http://www.lingolyrics.com ! Please feel free to leave a comment and offer corrections to any mistakes you spot in our lyrics. Thanks! And don&#8217;t forget to rate [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://i.ytimg.com/vi/Lq6i9t6zAHo/2.jpg" align="left">http://www.lingolyrics.com<br />
Learn to sing in French &#8211; and you&#8217;ll learn to speak it!</p>
<p>For more amazing music, lyrics and awesome stories about featured artists and bands &#8211; check out http://www.lingolyrics.com !</p>
<p>Please feel free to leave a comment and offer corrections to any mistakes you spot in our lyrics. Thanks! And don&#8217;t forget to rate and subscribe <img src='http://www.veryeasyfrench.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /><br />
_______________________________________</p>
<p>J&#8217;ai la peau douce,<br />
I have soft skin,<br />
Dans mon bain de mousse,<br />
In my bubble bath,<br />
Je m&#8217;eclabousse,<br />
I splash,<br />
J&#8217;en ris!<br />
I laugh!</p>
<p>Mon poisson rouge,<br />
My red fish,<br />
Dans mon bain de mousse,<br />
In my bubble bath,<br />
Je l&#8217;emmitoufle<br />
I wrap him up tenderly,<br />
Je lui dis:<br />
I tell him,</p>
<p>J&#8217;ai pas de probleme,<br />
I don&#8217;t have any problems,<br />
Je faineante,<br />
I lay around,<br />
Pas de malaise,<br />
No sicknesses,<br />
Je faineante,<br />
I lay about,<br />
Dans l&#8217;eau je baigne,<br />
In the bath,<br />
C&#8217;est l&#8217;important,<br />
It is important,<br />
Bien a mon aise dans l&#8217;air du temps,<br />
Completely content, lost in time,</p>
<p>J&#8217;ai la peau douce,<br />
I have soft skin,<br />
Dans mon bain de mousse,<br />
In my bubble bath,<br />
Je brule a l&#8217;ombre,<br />
I lay in the shadow,<br />
Des bombes,<br />
Of the bath bombs,</p>
<p>Tout est delice,<br />
Everything is delicious,<br />
Des lits des cibles,<br />
Some beds, some targets,<br />
Je fais la liste des choses,<br />
I&#8217;m making a list of things,<br />
Qui m&#8217;indisposent,<br />
That irritate me,</p>
<p>&#8211;REFRAIN / CHORUS&#8211;<br />
J&#8217;en ai marre de ceux qui pleurent,<br />
I&#8217;m fed up of those who whine,<br />
Qui ne roule qu&#8217;a 2 a l&#8217;heure,<br />
Who only drive 2KM per hour,<br />
Qui se lamentent et qui s&#8217;fixent,<br />
Who are obsessed and who fixate,<br />
Sur l&#8217;idee d&#8217;une idee fixe,<br />
On a fixed idea,<br />
J&#8217;en ai marre de ceux qui ralent,<br />
I&#8217;m fed up of those who rant,<br />
Des extremistes a 2 balles,<br />
Single minded extremists,<br />
Qui voient la vie tout en noire,<br />
Who only sees the negative,<br />
Qui m&#8217;expedient dans l&#8217;cafard,<br />
Lead me on like hippocrits,<br />
J&#8217;en ai marre de la grande soeur,<br />
I&#8217;m fed up of my big sister,<br />
Qui gemit tout et qui pleure,<br />
Who whines and cries about everything,<br />
Marre de la pluie, des courgettes,<br />
Fed up with the rain, with zucchinis,<br />
Qui m&#8217;font vomir sous la couette,<br />
That make me throw up under the covers,<br />
J&#8217;en ai marre de ces cyniques,<br />
I&#8217;m fed up with these cynics,<br />
Et dans les pres les colchiques,<br />
Meadows of autumn flowers,<br />
J&#8217;en ai marre d&#8217;en avoir marre,<br />
I&#8217;m fed up with being fed up.<br />
Aussi&#8230;<br />
Also&#8230;</p>
<p>J&#8217;ai la peau douce,<br />
I have soft skin,<br />
Dans mon bain de mousse,<br />
In my bubble bath,<br />
Pas de secousses sismiques,<br />
No seismic tremors,</p>
<p>Je me prelasse,<br />
I relax,<br />
Et me delasse,<br />
And refresh myself,<br />
C&#8217;est mon etat aquatique,<br />
It&#8217;s my aquatic state,<br />
Y&#8217;a comme un hic!<br />
There&#8217;s a catch!</p>
<p>&#8211;REFRAIN/CHORUS&#8211;</p>
<p>Badabam&#8230;</p>
<p>&#8211;REFRAIN/CHORUS&#8211;</p>
<p>Badabam&#8230;<br />
__________________</p>
<p>Duration : <b>0:4:29</b></p>
<p><span id="more-801"></span><br />[youtube Lq6i9t6zAHo]</p>
<p><a class="a2a_dd a2a_target addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save#url=http%3A%2F%2Fwww.veryeasyfrench.com%2Funcategorized%2Falizee-jen-ai-marre-lyrics-frenchenglish-translation%2F&amp;title=Alizee%20%26%238211%3B%20J%26%238217%3Ben%20Ai%20Marre%20%28Lyrics%20%26%238211%3B%20French%2FEnglish%20Translation%29" id="wpa2a_6"><img src="http://www.veryeasyfrench.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.veryeasyfrench.com/uncategorized/alizee-jen-ai-marre-lyrics-frenchenglish-translation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>30</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Kyo &#8211; Derniere Danse (Lyrics &#8211; French/English Translation)</title>
		<link>http://www.veryeasyfrench.com/uncategorized/kyo-derniere-danse-lyrics-frenchenglish-translation/</link>
		<comments>http://www.veryeasyfrench.com/uncategorized/kyo-derniere-danse-lyrics-frenchenglish-translation/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 08 Jan 2010 23:01:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[amazing]]></category>
		<category><![CDATA[band]]></category>
		<category><![CDATA[dernière]]></category>
		<category><![CDATA[derniere danse]]></category>
		<category><![CDATA[english]]></category>
		<category><![CDATA[France]]></category>
		<category><![CDATA[france]]></category>
		<category><![CDATA[incredible]]></category>
		<category><![CDATA[Kyo]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[last dance]]></category>
		<category><![CDATA[learn]]></category>
		<category><![CDATA[Lingo Lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[lingolyrics]]></category>
		<category><![CDATA[lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[most]]></category>
		<category><![CDATA[new]]></category>
		<category><![CDATA[news]]></category>
		<category><![CDATA[original]]></category>
		<category><![CDATA[paroles]]></category>
		<category><![CDATA[popular]]></category>
		<category><![CDATA[rock]]></category>
		<category><![CDATA[song]]></category>
		<category><![CDATA[songs]]></category>
		<category><![CDATA[stories]]></category>
		<category><![CDATA[story]]></category>
		<category><![CDATA[translated]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[video]]></category>
		<category><![CDATA[word]]></category>
		<category><![CDATA[words]]></category>
		<category><![CDATA[Young]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.veryeasyfrench.com/french-english/kyo-derniere-danse-lyrics-frenchenglish-translation</guid>
		<description><![CDATA[http://www.lingolyrics.com Learn to sing in French &#8211; and you&#8217;ll learn to speak it! For more amazing music, lyrics and awesome stories about featured artists and bands &#8211; check out http://www.lingolyrics.com ! Please feel free to leave a comment and offer corrections to any mistakes you spot in our lyrics. Thanks! And don&#8217;t forget to rate [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://i.ytimg.com/vi/iW6YKzrRuwg/2.jpg" align="left">http://www.lingolyrics.com<br />
Learn to sing in French &#8211; and you&#8217;ll learn to speak it!</p>
<p>For more amazing music, lyrics and awesome stories about featured artists and bands &#8211; check out http://www.lingolyrics.com !</p>
<p>Please feel free to leave a comment and offer corrections to any mistakes you spot in our lyrics. Thanks! And don&#8217;t forget to rate and subscribe <img src='http://www.veryeasyfrench.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /><br />
_______________________________________</p>
<p>I have glanced over her body a long time,<br />
J&#8217;ai longtemps parcouru son corps,<br />
Caressed her face a hundred times,<br />
Effleuré cents fois son visage,<br />
I found gold,<br />
J&#8217;ai trouvé de l&#8217;or,<br />
And even some stars when wiping her tears,<br />
Et même quelques étoiles en essuyant ses larmes,<br />
And I&#8217;ve learned by heart the purity of her curves,<br />
Et J&#8217;ai appris par coeur la pureté de ses formes,<br />
Sometimes I still draw them,<br />
Parfois je les dessine encore,<br />
She&#8217;s a part of me,<br />
Elle fait partie de moi,</p>
<p>I just want a last dance,<br />
Je veux juste une dernière danse,<br />
Before the shadows and indifference,<br />
Avant l&#8217;ombre et l&#8217;indifférence,<br />
A dizziness, then silence,<br />
Un vertige puis le silence,<br />
I just want a last dance,<br />
Je veux juste une dernière danse,</p>
<p>I knew her too soon,<br />
Je l&#8217;ai connue trop tôt,<br />
But it&#8217;s not my fault,<br />
Mais c&#8217;est pas de ma faute,<br />
The arrow went through my skin,<br />
La flèche a traversé ma peau,<br />
It&#8217;s a pain who keeps itself,<br />
C&#8217;est une douleur qui se garde,<br />
That does more good than harm,<br />
Qui fait plus de bien que de mal,<br />
But I know history,<br />
Mais je connais l&#8217;histoire,<br />
It&#8217;s already too late,<br />
Il est déjà trop tard,<br />
In her eyes (look),<br />
Dans son regard,<br />
You can see she prepares herself,<br />
On peut apercevoir qu&#8217;elle se prépare,<br />
For a long journey,<br />
Au long voyage,</p>
<p>I just want a last dance,<br />
Je veux juste une dernière danse,<br />
Before the shadows and indifference,<br />
Avant l&#8217;ombre et l&#8217;indifférence,<br />
A dizziness, then silence,<br />
Un vertige puis le silence,<br />
I just want a last dance,<br />
Je veux juste une dernière danse,</p>
<p>I could die tomorrow,<br />
Je peux mourir demain,<br />
It would change nothing,<br />
Ca ne change rien,<br />
I received from her hands,<br />
J&#8217;ai reçu de ses mains,<br />
The happiness anchored in my soul,<br />
Le bonheur ancré dans mon âme,<br />
It&#8217;s too much for even one man,<br />
C&#8217;est même trop pour un seul homme,</p>
<p>And I saw her leaving without saying anything,<br />
Et je l&#8217;ai vue partir sans rien dire,<br />
It&#8217;s only necessary that she breathes,<br />
Il fallait seulement qu&#8217;elle respire,<br />
Thank you for enchanting my life,<br />
Merci d&#8217;avoir enchanté ma vie,</p>
<p>Before the shadows and indifference,<br />
Avant l&#8217;ombre et l&#8217;indifférence,<br />
A dizziness, then silence,<br />
Un vertige puis le silence,<br />
I just want a last dance.<br />
Je veux juste une dernière danse.</p>
<p>Duration : <b>0:3:25</b></p>
<p><span id="more-791"></span><br />[youtube iW6YKzrRuwg]</p>
<p><a class="a2a_dd a2a_target addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save#url=http%3A%2F%2Fwww.veryeasyfrench.com%2Funcategorized%2Fkyo-derniere-danse-lyrics-frenchenglish-translation%2F&amp;title=Kyo%20%26%238211%3B%20Derniere%20Danse%20%28Lyrics%20%26%238211%3B%20French%2FEnglish%20Translation%29" id="wpa2a_8"><img src="http://www.veryeasyfrench.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.veryeasyfrench.com/uncategorized/kyo-derniere-danse-lyrics-frenchenglish-translation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>26</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Edith Piaf &#8211; La Vie En Rose (Lyrics &#8211; French / English Translation)</title>
		<link>http://www.veryeasyfrench.com/uncategorized/edith-piaf-la-vie-en-rose-lyrics-french-english-translation/</link>
		<comments>http://www.veryeasyfrench.com/uncategorized/edith-piaf-la-vie-en-rose-lyrics-french-english-translation/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Dec 2009 22:44:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[amazing]]></category>
		<category><![CDATA[and]]></category>
		<category><![CDATA[cast]]></category>
		<category><![CDATA[close]]></category>
		<category><![CDATA[edith]]></category>
		<category><![CDATA[edith piaf]]></category>
		<category><![CDATA[english]]></category>
		<category><![CDATA[fast]]></category>
		<category><![CDATA[France]]></category>
		<category><![CDATA[france]]></category>
		<category><![CDATA[hold]]></category>
		<category><![CDATA[incredible]]></category>
		<category><![CDATA[la vie en rose]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[learn]]></category>
		<category><![CDATA[legend]]></category>
		<category><![CDATA[Lingo Lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[lingolyrics]]></category>
		<category><![CDATA[literal]]></category>
		<category><![CDATA[lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[magic]]></category>
		<category><![CDATA[me]]></category>
		<category><![CDATA[meaning]]></category>
		<category><![CDATA[means]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>
		<category><![CDATA[nostalgic]]></category>
		<category><![CDATA[original]]></category>
		<category><![CDATA[paroles]]></category>
		<category><![CDATA[piaf]]></category>
		<category><![CDATA[romantic]]></category>
		<category><![CDATA[song]]></category>
		<category><![CDATA[songs]]></category>
		<category><![CDATA[spell]]></category>
		<category><![CDATA[story]]></category>
		<category><![CDATA[the]]></category>
		<category><![CDATA[translated]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[video]]></category>
		<category><![CDATA[words]]></category>
		<category><![CDATA[you]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.veryeasyfrench.com/edith-piaf-la-vie-en-rose-lyrics-french-english-translation/</guid>
		<description><![CDATA[http://www.lingolyrics.com Learn to sing in French &#8211; and you&#8217;ll learn to speak it! For more amazing music, lyrics and awesome stories about featured artists and bands &#8211; check out http://www.lingolyrics.com ! Please feel free to leave a comment and offer corrections to any mistakes you spot in our lyrics. Thanks! And don&#8217;t forget to rate [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://i.ytimg.com/vi/MZ32WWXHyjg/2.jpg" align="left">http://www.lingolyrics.com<br />
Learn to sing in French &#8211; and you&#8217;ll learn to speak it!</p>
<p>For more amazing music, lyrics and awesome stories about featured artists and bands &#8211; check out http://www.lingolyrics.com !</p>
<p>Please feel free to leave a comment and offer corrections to any mistakes you spot in our lyrics. Thanks! And don&#8217;t forget to rate and subscribe <img src='http://www.veryeasyfrench.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /><br />
_______________________________________</p>
<p>Des yeux qui font baisser les miens<br />
Eyes that make (me) lower mine<br />
Un rire qui se perd sur sa bouche<br />
A laugh that loses itself on his mouth</p>
<p>Voila le portrait, sans retouche, de l&#8217;homme auquel j&#8217;appartiens<br />
Behold the portrait without retouching of the man to whom I belong</p>
<p>Quand il me prend dans ses bras<br />
When he takes me in his arms<br />
Il me parle tout bas<br />
He speaks to me softly<br />
Je vois la vie en rose<br />
I see life in pink (or &#8211; Life is wonderful)</p>
<p>Il me dit des mots d&#8217;amour<br />
He utters words of love to me<br />
Des mots de tous les jours<br />
Everyday words<br />
Et ca me fait quelque chose<br />
And it touches me </p>
<p>Il est entre dans mon coeur, une part de bonheur<br />
A share of happiness has entered my heart<br />
Dont je connais la cause<br />
Whom I know the cause </p>
<p>C&#8217;est lui pour moi, moi pour lui dans la vie<br />
It&#8217;s him for me, me for him, in this life<br />
Il me l&#8217;a dit l&#8217;a juré pour la vie<br />
He told me so, swore it for life</p>
<p>Et dès que je l&#8217;aperçois<br />
And as soon as I see him<br />
Alors je sens en moi mon coeur qui bat<br />
Well I feel my heart beating inside me</p>
<p>Des nuits d&#8217;amour à plus finir<br />
Nights of love, never ending<br />
Un grand bonheur qui prend sa place<br />
Much happiness takes over</p>
<p>Des ennuis, des chagrins s&#8217;effacent<br />
Annoyances and troubles disappear<br />
Heureux, heureux à en mourir<br />
Happy, so happy I could die </p>
<p>Quand il me prend dans ses bras<br />
When he takes me in his arms<br />
Il me parle tout bas<br />
He speaks to me softly<br />
Je vois la vie en rose<br />
I see life in pink (or &#8211; Life is wonderful)</p>
<p>Il me dit des mots d&#8217;amour<br />
He utters words of love to me<br />
Des mots de tous les jours<br />
Everyday words<br />
Et ca me fait quelque chose<br />
And it touches me </p>
<p>Il est entre dans mon coeur, une part de bonheur<br />
A share of happiness has entered my heart<br />
Dont je connais la cause<br />
Whom I know the cause </p>
<p>C&#8217;est toi pour moi, moi pour toi dans la vie<br />
It&#8217;s you for me, me for you, in this life<br />
Il me l&#8217;a dit l&#8217;a juré pour la vie<br />
He told me so, swore it for life</p>
<p>Et dès que je t&#8217;aperçois<br />
And as soon as I see him<br />
Alors je sens en moi mon coeur qui bat<br />
Well I feel my heart beating inside me</p>
<p>Duration : <b>0:3:16</b></p>
<p><span id="more-756"></span><br />[youtube MZ32WWXHyjg]</p>
<p><a class="a2a_dd a2a_target addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save#url=http%3A%2F%2Fwww.veryeasyfrench.com%2Funcategorized%2Fedith-piaf-la-vie-en-rose-lyrics-french-english-translation%2F&amp;title=Edith%20Piaf%20%26%238211%3B%20La%20Vie%20En%20Rose%20%28Lyrics%20%26%238211%3B%20French%20%2F%20English%20Translation%29" id="wpa2a_10"><img src="http://www.veryeasyfrench.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.veryeasyfrench.com/uncategorized/edith-piaf-la-vie-en-rose-lyrics-french-english-translation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>25</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

